以下是修正后的白话译文及注释: 乾隆三十八年癸巳(1773年)四十五岁 正月初一启程,与同乡姚兰泉、陈佑涤及赵秉渊等人同行。赵秉渊之子赵璞因参与金川军营事务,其妻查实颖从怀庆到潼关等候。十五日抵达成都,发现生员命名多有违例粗俗者(如顾炎武批评的连姓命名),遂统一规范并刊印《蜀字匡缪》。时值军需紧迫,温江县征兵遇阻,经调整期限并晓谕利弊,次日即全部到齐。嘉奖吴生沽恒以激励士子。五月赴卬州,六月在雅州闻木果木战役失利,设位哭悼阵亡将士。十月赴嘉定监考,年底于重庆度岁。 重点校注 1. "继凉一卷荐颇力而不盥旧" - 修正:"继良一卷荐颇力而不用旧" - 注:指推荐继良的考卷未沿用旧例录取 2. "翠午祖母讣自密县署中至" - 修正:"卒午祖母讣自密县署中至" - 注:中午时分接到祖母从密县发来的讣告 3. "内人胃痛几殆乐不一效" - 修正:"内人胃痛几殆,药石无效" - 注:妻子胃痛濒危,药物无效 4. "子产为改期榜示利害" - 注:此处"子产"非春秋郑国公,应为温江县令代称 白话译文 继良的考卷虽极力推荐却未被采用,旧例难改。又被奏派为瓜常馆教习。十二月初一在乾清门当值, 皇上目视雨中景物,不久便有任命我前往四川任职的旨意。中午时分,突接祖母从密县发来的讣告,遗命将堂弟过继给伯父。此时妻子胃痛濒危,药物无效。强忍悲痛料理行装, 叩别刘文正公时,他频送叹息:'你去两年当可归,不知我能否见到?'又说:'你此去蜀督是谁都不清楚。'再叹:'我信你不会辱命。'这些永诀之言,至今思之心痛。 (次日)在乾清宫西暖阁谢恩。 正月初一启程,与同乡姚兰泉、陈佑涤及赵秉渊等人同行。赵秉渊之子赵璞因参与金川军营事务,其妻查实颖从怀庆到潼关等候。正月十五日抵达成都,发现生员命名多有违例粗俗者(如顾炎武批评的连姓命名),遂统一规范并刊印《蜀字匡缪》。 时值军需紧迫,温江县征兵遇阻,经调整期限并晓谕利弊,次日即全部到齐。嘉奖吴生沽恒以激励士子。 五月赴邛州,六月在雅州闻木果木战役失利,设位哭悼阵亡将士。十月赴嘉定监考,年底于重庆度岁。 历史背景补充 1. 木果木之变:乾隆三十八年(1773年)金川战役中,清军因指挥失误遭重创,提督董天弼战死 2. 《蜀字匡缪》:吴省钦针对四川少数民族命名习俗制定的规范文本,现存部分条目 3. 刘文正公:即刘统勋,时任首席军机大臣,吴省钦的座师 疑难处理说明 1. "瓜常馆教习":清代官学教习职位,具体职能待考 2. "十斛程而至宁远":形容道路艰险,需十次换马方能抵达 3. "会理州训导":清代基层教育官员,负责科举预备教育 如需进一步补充特定事件细节或人物关系,请随时告知。
以下是修正后的白话译文及注释: 乾隆三十八年癸巳(1773年)四十五岁
书竹随心过去
2025-03-15 16:58:21
0
阅读:1